El Foro de Cooperación China-Estados árabes
El 30 de enero de 2004, el entonces presidente de China, Hu Jintao, visitó la sede de la Liga árabe y se entrevistó con su secretario general, Amr Musa, y representantes de 22 Estados miembros. Después del encuentro, el entonces ministro chino de Relaciones Exteriores, Li Zhaoxing, y Musa anunciaron la creación del Foro de Cooperación China-Estados árabes (CASCF). El 5 de junio de 2014, en un discurso pronunciado en el acto de inauguración de la VI conferencia ministerial del Foro, el presidente Xi Jinping manifestó que el CASCF es una opción estratégica con la mirada puesta en el desarrollo de largo alcance, y que se ha convertido ya en un asidero eficaz para enriquecer el contenido estratégico de las relaciones chino-árabes y promover la cooperación pragmática entre ambas partes. El 12 de mayo de 2016 se convocó la VII conferencia ministerial en Doha (Qatar), para la cual el presidente Xi Jinping y el emir de Qatar, Tamim bin Hamad bin Khalifa Al Thani, intercambiaron mensajes de felicitación. En la reunión, que se desarrolló en torno al tema de la construcción mancomunada de la Franja y la Ruta y la profundización de la cooperación estratégica entre China y los países árabes, los asistentes alcanzaron un amplio consenso en el desarrollo de los lazos y el fomento del Foro. Hasta julio de 2016, el CASCF había organizado siete reuniones ministeriales y 13 encuentros de altos funcionarios. Asimismo, otros mecanismos también han venido funcionando de forma ordenada.
中阿合作論壇
2004年1月30日,時任中國國家主席胡錦濤訪問了阿拉伯國家聯(lián)盟總部,會見了時任阿盟秘書長阿姆魯?穆薩和22個阿盟成員國代表。會見結(jié)束后,時任中國外長李肇星與穆薩秘書長共同宣布成立“中國—阿拉伯國家合作論壇”。2014年6月5日,習(xí)近平主席在中阿合作論壇第六屆部長級會議開幕式上講話表示,中阿合作論壇是著眼中阿關(guān)系長遠(yuǎn)發(fā)展作出的戰(zhàn)略抉擇,已成為豐富中阿關(guān)系戰(zhàn)略內(nèi)涵、推進(jìn)中阿務(wù)實合作的有效抓手。2016年5月12日,中阿合作論壇第七屆部長級會議在卡塔爾多哈舉行。習(xí)近平主席和卡塔爾埃米爾塔米姆?本?哈馬德?阿勒薩尼分別致賀信。會議圍繞“共建‘一帶一路’,深化中阿戰(zhàn)略合作”議題,就中阿關(guān)系發(fā)展和中阿合作論壇建設(shè)達(dá)成廣泛共識。截至2016年7月,“中國—阿拉伯國家合作論壇”已舉行七屆部長級會議、十三次高官會,其他合作機(jī)制也得到有序運行。